La aportación de Carlo Boselli a la revista “Le lingue estere”

Valentina Ripa
2019-01-01

2019
978-88-491-5612-6
A partir de septiembre de 1934 se publicó en Italia "Le lingue estere", una revista especializada en lenguas extranjeras. Estuvo activa hasta 1950, con una pausa breve (1944-1945) en la parte del Segundo conflicto mundial que fue más complicada para Italia y que naturalmente lo fue para una revista nacida en el marco del fascismo: en los meses de octubre, noviembre y diciembre después del armisticio, "Le lingue estere" no salió con los tres -o más, en ciertos casos- números habituales, sino con un número único; retomó sus actividades en 1946. Poco conocida también entre los que estudian la historia de la enseñanza de las lenguas extranjeras en Italia, la revista ha puesto siempre el español entre las cuatro lenguas principales de su labor de difusión. Hasta enero de 1946 -poco antes de su muerte, que ocurrió en febrero-, el redactor que más se ocupaba de la lengua española fue Carlo Boselli, reconocido traductor, autor de gramáticas y diccionarios, profesor en centros de enseñanza extra-universitarios, cuyas publicaciones más difundidas, como sus dos diccionarios bilingües (1900, 1937 y respectivas reediciones) y la "Grammatica spagnola del XX secolo" (1940) han sido estudiadas en esclarecidos trabajos de Félix San Vicente, María Cristina Bordonaba, Estefanía Flores Acuña. Su faceta de redactor de esta revista era poco conocida y el estudio sistemático de la publicación ha dado resultados interesantes por lo que atañe a la recepción y la enseñanza (y también, en parte, al aprendizaje, dado que la revista incluía una sección de traducciones hechas por los lectores) de la lengua española y de las culturas hispánicas en Italia, incluyendo las culturas hispanoamericanas y las que son vehiculadas por las demás lenguas de España. Asimismo, el estudio se conecta con libros publicados por Le lingue estere -que era también una editorial- y que proceden directamente de la revista, como los cursos cuatrilingües publicados inicialmente por entregas, y da lugar a la constatación de una evidente intertextualidad entre los artículos que Boselli publicó en "Le lingue estere" y sus otras obras, como el manual "Sorprese dello spagnolo (Guida allo studio della lingua spagnola)".
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4721649
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact