Schettino, Valentina
Schettino, Valentina
Dipartimento di Studi Umanistici/DIPSUM
Automatically detecting syllables: a two-way bridge between linguistics and technology.
2015-01-01 Schettino, Valentina; Origlia, Antonio
Dalla traduttologia linguistica alla fraseologia contrastiva: un’analisi bidirezionale delle espressioni polirematiche in Italo Calvino Il visconte dimezzato (1952)
2022-01-01 Schettino, Valentina; Koesters Gensini, Sabine E.
Dynamic Time Warping and Prosodic Prominence.
2018-01-01 Schettino, Valentina; Cutugno, Francesco; Origlia, Antonio
Emotionalität im Israelkorpus. Der Fall der Partikelverben.
2023-01-01 Schettino, Valentina; Stieber, Lena
Emozioni e invecchiamento: un’analisi acustica e lessicale.
2022-01-01 Schettino, Valentina; Ferron, Isabella
From theory to applications, the syllable connection.
2015-01-01 Schettino, Valentina; Cutugno, Francesco; Origlia, Antonio
German and Italian prosody: absence and its meaning
2019-01-01 Schettino, Valentina
Il concetto di identità nei Paesi di lingua tedesca.
2023-01-01 Schettino, Valentina; Russo, Eriberto; Ferron, Isabella
In limine. Forme marginali e discorsi di confine, a cura di MARGHERITA DE BLASI, GIULIA IMBRIACO, FELICE MESSINA, SALVATORE ORLANDO, VALENTINA SCHETTINO, Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, Napoli, 2018 (ISBN 978-88-6719-160-4)
2018-01-01 MARGHERITA DE, Blasi; Imbriaco, Giulia; Messina, Felice; Salvatore, Orlando; Schettino, Valentina
Luoghi e memoria: riflessioni preliminari sulla mappatura dell’Israelkorpus.
2020-01-01 Schettino, Valentina; Leonardi, Simona
Non-native Phonology: Italian vowel system of German speakers.
2017-01-01 Schettino, Valentina
Orte und Erinnerungen: Eine Kartografie des Israelkorpus.
2023-01-01 Schettino, Valentina; Leonardi, Simona; Costa, Marcella; Koesters Gensini, Sabine E.
Ortserfahrungen und Emotionalität im Israelkorpus: Die Ankunft in Eretz Israel
2023-01-01 Schettino, Valentina; Koesters Gensini, Sabine E.
Parole grafiche come traducenti fraseologici: il caso de Il Visconte dimezzato (1952) di Italo Calvino in tedesco
2024-01-01 Koesters Gensini, S. E.; Schettino, V.
Prosodic Prominence: Rhythmic Patterns across German L1 and Italian L2.
2018-01-01 Schettino, Valentina
Prosogit: a corpus for prosodic studies in German L1 and Italian L2.
2015-01-01 Schettino, Valentina
Syllable structure, automatic syllabification and reduction phenomena
2018-01-01 Schettino, Valentina; Cutugno, Francesco; Origlia, Antonio
Un-Übersetzbarkeit von Emotionen in Phraseologismen: Einige Beispiele aus dem Deutschen und Italienischen
2023-01-01 Schettino, Valentina
Ungesagtes in autobiographischen mündlichen Erzählungen: Der prosodische Ausdruck von Emotionen in Bezug auf Orte im Israelkorpus
2020-01-01 Schettino, Valentina