Obiettivo del laboro è riflettere sul problema che supone tradurre dall' italiano in spagnolo testi letterari nei quali uno o più personaggi utilizzano una lingua marcata da usi regionali. Dopo la descrizione dei principal teoremi sulle diverse strategie di traduzione, si analizzano alcune soluzioni adottate all'interno del testo letterario.
"La traducción de la variación lingüística en el texto literario: el caso de La Mennulara"
MINERVINI, Rosaria
2018
Abstract
Obiettivo del laboro è riflettere sul problema che supone tradurre dall' italiano in spagnolo testi letterari nei quali uno o più personaggi utilizzano una lingua marcata da usi regionali. Dopo la descrizione dei principal teoremi sulle diverse strategie di traduzione, si analizzano alcune soluzioni adottate all'interno del testo letterario.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.