Per la Giornata mondiale della poesia 2020, la Institució de les Lletres Catalanes ha fatto tradurre in ventuno lingue una poesia di Josep Carner - uno dei più grandi poeti in lingua catalana di tutti i tempi -, pubblicando il 21 marzo un libretto a stampa e in versione elettronica; per la traduzione in lingua italiana è stata incaricata V. Ripa. Il testo è disponibile sul sito del Departament de Cultura della Generalitat de Catalunya alla voce "Dia mundial de la poesia 2020".
Traduzione in lingua italiana del componimento "A hora foscant" ("All'imbrunire"), di Josep Carner, per il "Dia mundial de la poesia", su incarico della Institució de les Lletres Catalanes
Valentina Ripa
2020-01-01
Abstract
Per la Giornata mondiale della poesia 2020, la Institució de les Lletres Catalanes ha fatto tradurre in ventuno lingue una poesia di Josep Carner - uno dei più grandi poeti in lingua catalana di tutti i tempi -, pubblicando il 21 marzo un libretto a stampa e in versione elettronica; per la traduzione in lingua italiana è stata incaricata V. Ripa. Il testo è disponibile sul sito del Departament de Cultura della Generalitat de Catalunya alla voce "Dia mundial de la poesia 2020".File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.