The aim of this paper is to show that there is no sharp dividing line between fixed (or idiomatic) sentences and free (or non-idiomatic) sentences because they share many distributional properties and syntactic mechanisms. For this purpose, I analyze sentences with the support verb essere Prep and the transitive/intransitive alternation. Keywords: fixed sentences, free sentences, support verbs, transitive/intransitive alternation. Sintesi Questo articolo si propone di mostrare che le frasi fisse (o idiomatiche) non si collocano al polo opposto delle frasi libere (o non idiomatiche) perché condividono proprietà distribuzionali e meccanismi sintattici. A tal fine si analizzano le frasi a verbo supporto essere Prep e l’alternanza tra usi verbali transitivi e usi verbali intransitivi.
Analogie sintattiche tra frasi libere e frasi fisse dell'italiano
Simonetta Vietri
2020-01-01
Abstract
The aim of this paper is to show that there is no sharp dividing line between fixed (or idiomatic) sentences and free (or non-idiomatic) sentences because they share many distributional properties and syntactic mechanisms. For this purpose, I analyze sentences with the support verb essere Prep and the transitive/intransitive alternation. Keywords: fixed sentences, free sentences, support verbs, transitive/intransitive alternation. Sintesi Questo articolo si propone di mostrare che le frasi fisse (o idiomatiche) non si collocano al polo opposto delle frasi libere (o non idiomatiche) perché condividono proprietà distribuzionali e meccanismi sintattici. A tal fine si analizzano le frasi a verbo supporto essere Prep e l’alternanza tra usi verbali transitivi e usi verbali intransitivi.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.