The starting point of our study is the didactics of French as a foreign language considered from the side of the language specificities of Italian speakers Bidaud, 2021; Louis, 2011; Mangiante, 2004; Catroux, 2018). It is from their knowledge and their habits concerning the uses of phonetic and morphological structures that arises our qualitative observation on the learning of FLE in a class of FLE of Letters studies, level A2-B1 of the University of Salerno, focused above all on orality. Today, trends in didactic practice aim to achieve effective linguistic communication from an inductive and eclectic learning method (Puren, 1993; Ciliberti, 2012; Serra Borneto, 2011); in our opinion, Italian students who are going to approach the French language also need a contrastive analysis between the two languages and the learning of new sounds and morphological signs. Our experience in the field leads us to reflect on the gaps of beginner Italian-speaking university students in order to consider the mistakes, but especially the semantic misunderstandings caused by phonological drift. From the phonetic differences between French and Italian, our goal of study is to approach the teaching of French as a foreign language according to the needs of learners as Italian speakers in order to reduce repeated errors, to reduce interference between the language native Italian and the French language of learning and, at the same time, to make speakers aware of the oral practice of the French language and its specificities. In this regard, we will try to consider possible teaching paths aimed at learning focused on the difficulties of Italian speakers and on the deconstruction of Italian norms in the face of the phonetics of French as a foreign language in order to produce oral daily life tasks according to the indications of the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessing, Complementary Volume, with new descriptors pp. 28, 49, 55, Listening comprehension: 58, oral production: 73-77 and 81-84; oral interaction: 89-95; language communicative skills: 140-143; Qualitative aspects of spoken language use including phonology : 179).

L’apprentissage du FLE pour italophones : point de départ, buts, parcours

Vaccaro Valeria Anna
2023-01-01

Abstract

The starting point of our study is the didactics of French as a foreign language considered from the side of the language specificities of Italian speakers Bidaud, 2021; Louis, 2011; Mangiante, 2004; Catroux, 2018). It is from their knowledge and their habits concerning the uses of phonetic and morphological structures that arises our qualitative observation on the learning of FLE in a class of FLE of Letters studies, level A2-B1 of the University of Salerno, focused above all on orality. Today, trends in didactic practice aim to achieve effective linguistic communication from an inductive and eclectic learning method (Puren, 1993; Ciliberti, 2012; Serra Borneto, 2011); in our opinion, Italian students who are going to approach the French language also need a contrastive analysis between the two languages and the learning of new sounds and morphological signs. Our experience in the field leads us to reflect on the gaps of beginner Italian-speaking university students in order to consider the mistakes, but especially the semantic misunderstandings caused by phonological drift. From the phonetic differences between French and Italian, our goal of study is to approach the teaching of French as a foreign language according to the needs of learners as Italian speakers in order to reduce repeated errors, to reduce interference between the language native Italian and the French language of learning and, at the same time, to make speakers aware of the oral practice of the French language and its specificities. In this regard, we will try to consider possible teaching paths aimed at learning focused on the difficulties of Italian speakers and on the deconstruction of Italian norms in the face of the phonetics of French as a foreign language in order to produce oral daily life tasks according to the indications of the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessing, Complementary Volume, with new descriptors pp. 28, 49, 55, Listening comprehension: 58, oral production: 73-77 and 81-84; oral interaction: 89-95; language communicative skills: 140-143; Qualitative aspects of spoken language use including phonology : 179).
2023
978-625-367-276-8
Le point de départ de notre étude est la didactique du FLE envisagée du côté des spécificités langagières des locuteurs italiens (Bidaud, 2021 ; Louis, 2011 ; Mangiante, 2004 ; Catroux, 2018). C’est à partir de leurs connaissances et de leurs habitudes concernant les usages des structures phonétiques et morphologiques qui se pose notre observation qualitative sur l’apprentissage du FLE dans une classe de FLE des études de Lettres, niveau A2-B1 de l’Université de Salerne, centré surtout sur l’oralité. Aujourd’hui, les tendances de la pratique didactique visent à la réalisation d’une communication linguistique efficace à partir d’une méthode d’apprentissage inductif et éclectique (Puren, 1993 ; Ciliberti, 2012 ; Serra Borneto, 2011) ; à notre avis, les étudiants italiens qui vont s’approcher à la langue française ont aussi besoin d’une analyse contrastive entre les deux langues e l’apprentissage de nouveaux sons et des marques morphologiques. Notre expérience sur le champ nous induit à réfléchir sur les gaps des étudiants universitaires italophones débutants afin d’envisager les fautes, mais surtout les malentendus sémantiques causés par la dérive phonologique. À partir des différences phonétiques entre Français et Italien, notre but d’étude c’est d’approcher l’enseignement du FLE selon les besoins des apprenants en tant que parleurs italophones afin de réduire les erreurs répétées, d’éviter les interférences entre la langue italienne maternelle et la langue française d’apprentissage et, en même temps, de sensibiliser les locuteurs à la pratique orale de la langue française et à ses spécificités. À ce propos, nous tenterons d’envisager des parcours possibles d’enseignement visant à un apprentissage centré sur les difficultés des locuteurs italophones et sur la déconstruction des normes italiennes face à la phonétique du FLE afin d’une production orale des tâches de la vie quotidienne selon les indications du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer, Volume Complémentaire, avec de nouveaux descripteurs (pp. 28, 49, 55, Compréhension orale : 58, production orale : 73-77 et 81-84 ; interaction orale : 89-95 ; compétences communicatives langagières : 140-143 ; Aspects qualitatifs de l’utilisation de la langue parlée incluant la phonologie : 179).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4851274
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact