BEVILACQUA, Michele
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.178
AS - Asia 1.231
EU - Europa 881
SA - Sud America 247
AF - Africa 49
OC - Oceania 5
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 4.593
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.132
SG - Singapore 655
IT - Italia 433
VN - Vietnam 197
BR - Brasile 180
CN - Cina 156
RU - Federazione Russa 128
FR - Francia 115
HK - Hong Kong 41
KR - Corea 40
GB - Regno Unito 38
IE - Irlanda 37
DE - Germania 34
CA - Canada 28
IN - India 24
AR - Argentina 20
JP - Giappone 20
SE - Svezia 19
NL - Olanda 17
TR - Turchia 17
DZ - Algeria 13
FI - Finlandia 13
BD - Bangladesh 12
EC - Ecuador 11
IQ - Iraq 11
VE - Venezuela 11
CO - Colombia 10
ID - Indonesia 10
MA - Marocco 10
MX - Messico 10
CH - Svizzera 9
PK - Pakistan 8
TN - Tunisia 8
CL - Cile 7
PL - Polonia 7
SA - Arabia Saudita 6
AU - Australia 5
JO - Giordania 5
PH - Filippine 5
AT - Austria 4
BE - Belgio 4
MY - Malesia 4
UA - Ucraina 4
UZ - Uzbekistan 4
ZA - Sudafrica 4
AL - Albania 3
CR - Costa Rica 3
ES - Italia 3
ET - Etiopia 3
PE - Perù 3
TZ - Tanzania 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AO - Angola 2
AZ - Azerbaigian 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EE - Estonia 2
EU - Europa 2
HR - Croazia 2
KE - Kenya 2
NP - Nepal 2
PY - Paraguay 2
RS - Serbia 2
UY - Uruguay 2
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BO - Bolivia 1
BY - Bielorussia 1
CG - Congo 1
CI - Costa d'Avorio 1
DK - Danimarca 1
EG - Egitto 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
IR - Iran 1
JM - Giamaica 1
KZ - Kazakistan 1
LT - Lituania 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
PS - Palestinian Territory 1
PT - Portogallo 1
QA - Qatar 1
SI - Slovenia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SN - Senegal 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TH - Thailandia 1
TW - Taiwan 1
Totale 4.593
Città #
Dallas 802
San Jose 272
Singapore 236
Chandler 157
Ashburn 137
Princeton 127
Council Bluffs 90
Naples 75
Lauterbourg 69
The Dalles 54
Ho Chi Minh City 50
Dong Ket 45
Hong Kong 39
Hanoi 38
Dublin 37
Beijing 31
Fisciano 31
Moscow 31
Rome 28
Andover 26
Los Angeles 23
New York 22
Wilmington 22
Ann Arbor 21
Tokyo 19
Orem 17
Salerno 16
São Paulo 16
Bologna 13
Bari 12
Munich 12
Frankfurt am Main 11
Santa Clara 11
Haiphong 10
Milan 10
Stockholm 10
Amsterdam 9
Basingstoke 9
Benevento 9
Brooklyn 9
Fairfield 9
Paris 9
Atlanta 7
Boardman 7
Caracas 7
Como 7
Guayaquil 7
Houston 7
London 7
Montreal 7
Sarno 7
Seoul 7
Warsaw 7
Woodbridge 7
Chicago 6
El Eulma 6
Manchester 6
Seattle 6
Amman 5
Ankara 5
Borgo 5
Boydton 5
Can Tho 5
Casalnuovo di Napoli 5
Cava De' Tirreni 5
Chennai 5
Clichy 5
Foligno 5
Norwalk 5
Nuremberg 5
Pollena Trocchia 5
Rio de Janeiro 5
San Francisco 5
Terzigno 5
Tunis 5
Turku 5
Aversa 4
Baghdad 4
Belo Horizonte 4
Boston 4
Casablanca 4
Casoria 4
Da Nang 4
Denver 4
Genoa 4
Istanbul 4
Johannesburg 4
Lappeenranta 4
Livorno 4
Marano Di Napoli 4
Mumbai 4
Redwood City 4
Surabaya 4
Sydney 4
Telese 4
Toronto 4
West Jordan 4
Addis Ababa 3
Bielefeld 3
Boussay 3
Totale 2.965
Nome #
Sens et connotation dans l’énonciation littéraire de Tahar Ben Jelloun : une analyse linguistique 227
Il Settecento...in gioco 140
Lessico e discorsi letterari francesi sul duello nel XIX secolo: un’analisi corpus-based 135
Alfonso Gatto 132
From Italian "polpette" to French "boulette" to Lebanese "falafel": a journey through lexicon and cultures 126
Centri Linguistici di Ateneo: strategie d’intervento nei processi di comunicazione interlinguistica e interculturale 126
Parlare a favore o contro il gioco nel dibattito pubblico quebecchese del XVIII secolo: un’analisi discorsiva 115
Les mots en écriture inclusive dans la didactique du FLE dans les lycées d’Italie : enjeu ou nécessité ? 94
Enjeux langagiers de genre dans les notices biographiques des auteures au sein de la revue scientifique francophone ‘Synergies’ 86
"L’écriture inclusive" in the language of online newspapers: gender translation from French into Italian 84
André Markowicz : réécrire l’impossible 82
Égalité femmes-hommes dans le droit familial au Maroc, en Algérie et en Tunisie. Lexiques et discours 81
Book of Abstracts of the 5 ESTIDIA Conference “Hybrid Dialogues: Transcending Binary Thinking and Moving Away from Societal Polarizations” 78
Aspects genrés de la médiation linguistique : la terminologie LGBT sur la diversité sexuelle et de genre en milieu de travail au Québec 77
La Kahina ou le mythe de la maghrébine 70
De l’utilité de l’action scénique. Dialogue avec Imma Villa et Claudio Di Palma 69
Words of Linguistic-Cultural Diversity in a Global Reality: The Case of the City of Montréal’s Web Portal 69
Hector Malot et la génération ‘Dolce Remi’ en Italie 68
Genere e violenza linguistica nei secoli XX e XXI: analisi interdisciplinare del lessico francese e italiano dell’omosessualità maschile 66
Language as a proxy for cultural change. A contrastive analysis for French and Italian lexicon on male homosexuality 65
Pratiche linguistiche dell’alterità nell’opera di Nabile Farès: analisi delle strategie discorsive 65
Variation sémantique de « queer » en contexte francophone : une approche lexicographique 64
Jeune poésie italienne. Anthologie de la « Collana Gialla » 64
Développer une compétence métalinguistique sur l’impolitesse en classe de FLE. Une démarche expérimentale 63
La maison d’écrivain, entre narration et multimodalité : le cas d’Hector Malot 63
The Effect of Discrimination on Economic Performance 62
La figure de Joachim Murat : échos dans la presse espagnole 61
Parole della moda, parole alla moda: prestiti e neologismi nella rivista Vogue in versione francese e italiana 61
La maison d’écrivain entre images et narration multimodale : le cas du site web d’Hector Malot 60
Joaquim Murat et le soulèvement du Dos de Mayo : la perspective espagnole et française à travers leurs témoignages 59
La perception du lexique de l’homosexualité masculine dans la langue française : construction d’un indicateur de tolérance linguistique 59
Pour une réflexion sur la centralité de la Méditerranée dans la géopolitique contemporaine 58
Genre 57
Rosario Pellegrino, "Charles de Brosses, 'Lettere dall’Italia'", Edizioni Scientifiche Italiane, Napoli 2017, 196 pp. 57
The Feminisation of Titles, Office and Profession Nouns in Algerian French. The Case of the Press in the International Women’s Day 56
Language contact, variation and change across borders: diasporas, mobility, barriers 54
Maria Benedetta Collini, "Éclats de mythes dans la poésie symboliste", Mimesis Edizioni, Milano 2016, pp. 252 54
Estimating the Two Components of Discrimination 53
La réappropriation de l’insulte dans les discours francophones. Paradigmes, théories et didactique 52
Une approche lexiculturelle numérique à travers le prisme de la multimodalité : quelques réflexions méthodologiques sur l’emploi des webdocumentaires dans les cours de FLE 52
Sémiotique publicitaire et stéréotypes de genre au Maroc : le cas du discours touristique de bien-être 51
Insultes et métaphorisation : étude contrastive français-italien d’une série télévisée 50
Femminiello 50
Il linguaggio francese dell’"écoféminisme": un profondo intreccio lessicale tra due movimenti 50
Aspects argumentatifs de la rhétorique figurale dans le discours publicitaire francophone de la téléphonie mobile au Maroc 48
Les lexèmes des femmes en guerre dans “La maquisarde” de Nora Hamdi 47
Le site LIMAG : une richesse perdue. Analyse du matériel didactique pour l’enseignement de la diversité linguistico-culturelle de la francophonie maghrébine 47
Langues et cultures en contact dans la production musicale trap italienne des jeunes chanteurs d’origine africaine francophone 46
Quelques aspects sémantiques des verbes de déplacement transitifs directs : expérience didactique en classe de FLE 46
Littératie médiatique multimodale et didactique du FLE : le webdocumentaire dans les centres universitaires de langues 45
Rosario Pellegrino, "Lettere dall’Italia. Charles de Brosses a Roma", Oèdipus, Salerno 2021, 207 pp. 44
L’égalité des sexes dans le contexte familial maghrébin entre modernité et résistance de la tradition : analyse argumentative des discours des Codes de la famille 44
Les voix de l’altérité dans le langage faresien 44
Linguistic discrimination of LGBTQ+ people as a deterrent to economic performance. The case of the French and Italian languages 43
Grammatical Gender in French and Italian, Gender-Based Discrimination and Economic Consequences 42
Analyse lexicométrique de la représentation des femmes dans les codes francophones du droit de la famille au Maghreb : une étude basée sur corpus 41
L’absence en langue arabe et la présence en langue française dans l’Algérie contemporaine : des ‘espaces blancs’ dans la culture arabo-musulmane 41
L’énonciation de l’entre-deux dans le discours identitaire belgo-algérien de Malika Madi 40
La lingua di Élie Stéphenson tra discorso testimoniale e identità della francofonia guyanese 39
Traduire la metaphore dans les proverbes : équivalents et procédés de traduction entre le français et l’italien 38
Les marques de subjectivité dans le discours francophone de témoignage de Roberto Saviano 38
L’évolution diachronique du lexique de l’homosexualité masculine. Analyse lexicographique et sémantico-pragmatique des XXe et XXIe siècles 36
Politiques linguistiques et enseignement des langues en Afrique : le cas du français dans l’Union africaine 35
Measuring female discrimination through language: a novel indicator and its effect on production efficiency in Italy 35
Langage et communication des institutions culturelles publiques à l’épreuve des réseaux sociaux : le cas de l’Institut français Italia sur Facebook 34
Resignification des insultes et autodésignation dans la communauté LGBTQ+ francophone : une perspective pragmatique 34
La mobilité française au Canada francophone dans la langue de certains blogues d’expatriés : résistance du français de France ou adaptation au français canadien ? 33
A Novel Measure of Discrimination Against the LGBTQ+ Community 31
La représentation liminale des « femminielli » dans le discours de la presse francophone : une piste argumentative 31
Traduire en italien l’impolitesse linguistique du français : le cas des insultes 31
The Economic Effects of Linguistic Discrimination 30
Langage et mots de témoignage pour la Guyane française dans le discours littéraire d’Élie Stephenson 29
Linguistic borders between French and Arabic in the Family Code in Morocco: loanwords and identity issues 28
Introduction 25
The Language of Politeness. Theoretical Considerations and Practical Implications 25
Linguistic Impoliteness: The Case of Slurs 25
Dire le genre et le corps au Maroc : enquête énonciative sur la langue de Fatima Mernissi entre mots et discours 24
The Different Facets of Discrimination”, 24
Réception et diffusion de l’œuvre de Kateb Yacine en Italie à travers ses traductions 24
Julie Abbou, « Tenir sa langue. Le langage, lieu de lutte féministe », Paris, Les Pérégrines, coll. « Genre ! », 2022, 227 pp. 20
L’énonciation du trauma colonial dans « Nedjma » de Kateb Yacine : étude des aspects linguistiques et discursifs 18
Kateb Yacine en Italie : réception de son œuvre entre traductions et aspects éditoriaux 17
Le français comme langue de l’espace urbain : métaphores spatiales et expressions identitaires dans le langage du rap italien d’origine maghrébine 15
Sur l’emploi de la politesse et de l’impolitesse dans les interactions verbales en français dans le contexte didactique universitaire 14
Totale 4.716
Categoria #
all - tutte 16.386
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 16.386


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202169 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 52
2021/2022311 1 0 2 20 12 6 5 17 44 43 33 128
2022/2023341 43 44 7 37 36 63 12 27 42 7 10 13
2023/2024230 15 25 21 15 12 16 24 13 9 22 2 56
2024/2025648 11 9 9 55 21 58 134 59 104 31 92 65
2025/20263.004 99 378 589 319 342 173 554 99 121 323 7 0
Totale 4.716