Aim of this paper is to present learning materials developed for Spanish students at the Università di Salerno, Italy. Theoretical and methodological underpinnings are the language-driven CLIL approach and a didactic transposition inscribed in sociocultural theory of the integrated subjects (Spanish Language and Sociocultural History). Ultimate goal is to improve at the same time historical thinking skills (Pagès, 2009; Plà, 2015) and the capacity for “rethinking for speaking” (Robinson, 2006; Cadierno 2008) in L2 Spanish.

Didactización de materiales auténticos para integrar lengua española e historia sociocultural en estudios universitarios italianos

Theiner Irene
2017-01-01

Abstract

Aim of this paper is to present learning materials developed for Spanish students at the Università di Salerno, Italy. Theoretical and methodological underpinnings are the language-driven CLIL approach and a didactic transposition inscribed in sociocultural theory of the integrated subjects (Spanish Language and Sociocultural History). Ultimate goal is to improve at the same time historical thinking skills (Pagès, 2009; Plà, 2015) and the capacity for “rethinking for speaking” (Robinson, 2006; Cadierno 2008) in L2 Spanish.
2017
9789503313831
El objetivo de este trabajo es presentar ejemplos de didactización de materiales auténticos destinados a estudiantes que cursan la asignatura Lengua Española III en la carrera de Lenguas y Culturas Extranjeras del Departamento de Humanidades de la Universidad de Salerno, Italia. Para responder al reto que supone la formación superior en los ámbitos que enuncia la denominación de la carrera adaptamos el enfoque conocido como Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera. Propongo una integración multidimensional entendiendo como “contenido” dos disciplinas: lengua española e historia de poblaciones actualmente hispanófonas. Una primera dimensión refiere a una reinterpretación en sentido sociocultural y experiencial de la transposición didáctica de ambas disciplinas. Una segunda, a seleccionar como objeto de estudio un acontecimiento histórico – el encuentro de Guayaquil entre San Martín y Bolívar – que ha sido representado a través de diferentes géneros escritos y audiovisuales, por lo que permite exponer a los estudiantes a variadas realizaciones lingüístico-discursivas desde múltiples perspectivas. En tercer lugar se integran todas las producciones de los estudiantes con las prácticas discursivas que se manifiestan en las fuentes. La didactización de los materiales auténticos, que incluyen géneros históricos, literarios, periodísticos, audiovisuales, responde al propósito de concienciar a los estudiantes de los procesos de conceptualización, verbalización y socialización de saberes – históricos y lingüísticos –. Adoptar la perspectiva sociocultural de la transposición didáctica implica involucrar a los estudiantes en la selección de temas, fuentes y actividades antes de pasar a su diseño e implementación que prevé modalidades de trabajo individual, intra e intergrupal. Finalidad última es que los estudiantes aprendan a pensar históricamente (Pagès, 2009; Plá, 2015) al tiempo que profundizan sus competencias para “repensar para hablar” (Robinson, 2006; Cadierno, 2008) en español.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4702784
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact