According to previous studies on L1 Italian and Spanish, speakers prefer different prag-matic strategies and adopt specific pragmatic patterns to express their attention to the in-terlocutor. This study deals with communicative strategies used in dialogic speech in L1 and L2 Spanish considering both textual structure and interaction between the two inter-locutors. More in detail, the aim of this research is to analyse how speakers introduce and manage Discourse Topics in order to compare the behaviour of native and non-native Spanish speakers. The study examines two corpora of task-oriented dialogues, the corpus DiESPA, of Peninsular Spanish L1 −collected in different geographic areas− and the cor-pus DiELE-(I), of Spanish L2 –collected in the University of Salerno with Italian learners of a CEFR level B2-C1. The analysis of Discourse Topics introduction and management allows defining crucial textual characteristics and defining speakers’ attitudes towards in-terlocutors. From a qualitative and a quantitative analysis, which examines the percentage of occurrences of pragmatic moves used by native and non-native speakers, it emerges that differences in native speakers and L2 learners’ strategic choices used to complete the task are due to their limited linguistic competence, especially grammatical and lexical, ra-ther than to pragmatic and cultural factors.

Strategie discorsive in spagnolo L1 ed L2 a confronto: un’indagine su corpora dialogici

ALFANO, IOLANDA
;
Savy Renata
;
SBRANNA, SIMONA
;
SCHETTINO, LOREDANA
2018-01-01

Abstract

According to previous studies on L1 Italian and Spanish, speakers prefer different prag-matic strategies and adopt specific pragmatic patterns to express their attention to the in-terlocutor. This study deals with communicative strategies used in dialogic speech in L1 and L2 Spanish considering both textual structure and interaction between the two inter-locutors. More in detail, the aim of this research is to analyse how speakers introduce and manage Discourse Topics in order to compare the behaviour of native and non-native Spanish speakers. The study examines two corpora of task-oriented dialogues, the corpus DiESPA, of Peninsular Spanish L1 −collected in different geographic areas− and the cor-pus DiELE-(I), of Spanish L2 –collected in the University of Salerno with Italian learners of a CEFR level B2-C1. The analysis of Discourse Topics introduction and management allows defining crucial textual characteristics and defining speakers’ attitudes towards in-terlocutors. From a qualitative and a quantitative analysis, which examines the percentage of occurrences of pragmatic moves used by native and non-native speakers, it emerges that differences in native speakers and L2 learners’ strategic choices used to complete the task are due to their limited linguistic competence, especially grammatical and lexical, ra-ther than to pragmatic and cultural factors.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4717189
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact