Phraseological False Friends represent a less researched phenomenon than the non-equivalence of simple lexemes. From a foreign language didactic point of view, however, they are relevant, because phraseologisms, especially idioms, are a difficulty in L! didactics that should not be underestimated. In the following, phraseological False Friends will be considered at various linguistic levels: semantic, lexical and morphosyntactic. In particular, the focus of the analysis is on somatisms, because they are of a certain relevance for foreign language teaching: they provide an insight into the conceptual mechanisms of a language community.
Phraseologische Falsche Freunde im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch: eine Fallstudie anhand von Somatismen
Wilke Beatrice
2019-01-01
Abstract
Phraseological False Friends represent a less researched phenomenon than the non-equivalence of simple lexemes. From a foreign language didactic point of view, however, they are relevant, because phraseologisms, especially idioms, are a difficulty in L! didactics that should not be underestimated. In the following, phraseological False Friends will be considered at various linguistic levels: semantic, lexical and morphosyntactic. In particular, the focus of the analysis is on somatisms, because they are of a certain relevance for foreign language teaching: they provide an insight into the conceptual mechanisms of a language community.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.