El objetivo de este estudio es presentar el uso que hacen de las colocaciones léxicas aprendientes italianos de español como LE y aprendientes españoles de italiano como LE en los niveles A1 y B1 del MCER. Para llevar a cabo el análisis, se ha recurrido al CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) y al CORpus del ITaliano de los Españoles (CORITE), y los datos sobre el uso de las colocaciones se han analizado desde una óptica cualitativa y cuantitativa. Una vez descrita la importancia de los estudios sobre la interlengua de lenguas afines para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje y tras haber esbozado qué se entiende por colocación léxica, se analiza la interlengua de estos aprendientes estudiando el tipo de estrategias de aprendizaje que aplican a la hora de aprender estos elementos del sistema lingüístico. Además, se ha pretendido dilucidar si estos elementos aparecen ya en los primeros niveles del aprendizaje por tratarse de lenguas afines y si su aparición se da de manera similar en aprendientes de español y de italiano como lengua extranjera. Finalmente, los datos de los dos niveles se cotejan para averiguar las diferencias de uso entre ambos desde un punto de vista tanto cualitativo como cuantitativo.

Las colocaciones léxicas en aprendientes españoles de italiano como LE y aprendientes italianos de español como LE

Rosaria Minervini
2018-01-01

Abstract

El objetivo de este estudio es presentar el uso que hacen de las colocaciones léxicas aprendientes italianos de español como LE y aprendientes españoles de italiano como LE en los niveles A1 y B1 del MCER. Para llevar a cabo el análisis, se ha recurrido al CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) y al CORpus del ITaliano de los Españoles (CORITE), y los datos sobre el uso de las colocaciones se han analizado desde una óptica cualitativa y cuantitativa. Una vez descrita la importancia de los estudios sobre la interlengua de lenguas afines para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje y tras haber esbozado qué se entiende por colocación léxica, se analiza la interlengua de estos aprendientes estudiando el tipo de estrategias de aprendizaje que aplican a la hora de aprender estos elementos del sistema lingüístico. Además, se ha pretendido dilucidar si estos elementos aparecen ya en los primeros niveles del aprendizaje por tratarse de lenguas afines y si su aparición se da de manera similar en aprendientes de español y de italiano como lengua extranjera. Finalmente, los datos de los dos niveles se cotejan para averiguar las diferencias de uso entre ambos desde un punto de vista tanto cualitativo como cuantitativo.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2019_Colocaciones_lexicas.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Creative commons
Dimensione 257.85 kB
Formato Adobe PDF
257.85 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4732280
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact