Pour l’analyse des Lettres familières de Charles de Brosses, nous avons choisi une méthodologie qui allie l’examen des figures rhétoriques et stylistiques utilisées par de Brosses à une explication approfondie du contenu de ces lettres. Par ailleurs, comme l’a souligné Kleiber (1994 : 16-17), toute approche interprétative d’une œuvre doit impérativement inclure une analyse contextuelle approfondie, laquelle s’avère être un élément fondamental dans le cadre des lettres de de Brosses. Ainsi, nous avons accordé une attention particulière aux motivations sous-jacentes ayant conduit à la rédaction de ces lettres, aux relations entretenues avec les destinataires ainsi qu’aux différentes étapes des voyages, étant donné que « la littérature hodéporique ne peut jamais s’affranchir de son ambulatoire condition » (Gannier 2020 : 2). Dans les récits de voyage, un monde extérieur est dépeint, où les divers niveaux d’énonciation se distinguent clairement, constituant ce que Magri-Mourgues (2009) désignait comme une poétique du récit de voyage. Le lexique et la syntaxe varient selon le type d’énoncé considéré, ce qui nuance la manière dont le discours est élaboré et présenté par l’auteur. Sans négliger les éléments rhétoriques, les parcours de de Brosses oscillent entre un monde tangible et un univers fictif. En d’autres termes, d’une part, l’écrivain met en lumière la réalité qui l’entoure, tandis que, d’autre part, il se positionne en tant que créateur de la réalité qu’il observe. À cet égard, nous assistons à une « (re)création artistique du réel » (Magri-Mourgues 2006 : 655), où « l’acte déictique se fait acte poïétique » (Moreau 2010 : 5). L’analyse stylistique des lettres de de Brosses met en évidence un éclectisme marqué chez l’auteur, qui, en s’adaptant à son interlocuteur, recourt aux topoï du discours épistolaire (Charrier-Vozel 2020 : 13). Il est constamment en quête d’une prose alliant vivacité et spontanéité, employant fréquemment des procédés tels que l’ironie, l’hyperbole, les analogies et les oxymores. L’écriture de de Brosses se mue ainsi en une véritable conversation, comme nous aurons l’opportunité de le constater lors de notre analyse des lettres. Dans les trois chapitres de cette étude nous essayons d’examiner les expédients, les artifices et les choix les plus simples s’entrecroisant avec les figures de style, les citations de l’Antiquité et de la modernité, ses goûts, tout ce qui contribue à donner l’idée que de Brosses concevait sur l’Italie, ses habitants, son histoire, son actualité. Dans le premier chapitre est abordée la question du genre hodéporique et le rapport entre voyage et relation de voyage. La figure de Charles de Brosses y est présentée en tant qu’homme érudit, voyageur illustre de 8 Introduction l’époque des Lumières. Le deuxième chapitre illustre les incipit des Lettres familières écrites d’Italie adressées à deux personnages du Parlement de Bourgogne : de Blancey et de Neuilly. L’analyse vise à trouver les traces des expédients linguistiques pour attirer l’attention du destinataire-lecteur et créer le sens de continuité entre les lettres. Leur rédaction y est présentée en tant qu’expérience importante caractérisant la vie de l’auteur bien au-delà de son voyage en Italie (1739-1749). Ce que le chapitre met en évidence est l’esprit critique et pointu du voyageur qui, grâce à ses descriptions et surtout à ses commentaires, insère dans son discours des éléments portant sur les préjugés négatifs des Français sur l’Italie aussi bien que sur l’état de décadence dans lequel se trouve le pays. Le troisième chapitre présente l’analyse d’un cas, celui de Mme de Cortois de Quincey, la femme destinataire d’une lettre exceptionnelle. Le contenu de cette lettre porte sur la vie mondaine de Rome, les femmes, le jeu et les éléments constitutifs de l’aristocratie romaine. L’analyse du style des lettres des autres destinataires complète ce travail sur le style de de Brosses dans ces Lettres. Par le biais d’indices et de jugements, polémiques, concessions et affirmations, quelquefois contradictoires, de Brosses crée une véritable isotopie. Le fait de détecter une isotopie ne correspond pas au simple constat d’une donnée ou de quelques données : l’interprétation des Lettres familières permettra de rechercher ces indices au sein de l’écriture debrossienne. L’analyse de cet ouvrage, composé de cinquante-cinq lettres divisées en deux tomes, vise à mettre en évidence le degré de volonté délibérée de la part de l’auteur de composer une véritable isotopie pour critiquer le modèle italien, d’en accentuer les aspects négatifs tout en créant des situations idéales pour la critique, où la polémique est prononcée ouvertement et où le lecteur est amené à adopter l’opinion du voyageur sans que ce dernier ne le force. C’est là que réside l’influence sur ces lecteurs-destinataires de la part de Charles de Brosses, dit le Président, homme savant, amant critique de la beauté italienne et accusateur acharné des vices manifestes et des vertus cachées des Italiens.
Style, langage et contexte des Lettres familières de de Brosses
Rosario Pellegrino
2024
Abstract
Pour l’analyse des Lettres familières de Charles de Brosses, nous avons choisi une méthodologie qui allie l’examen des figures rhétoriques et stylistiques utilisées par de Brosses à une explication approfondie du contenu de ces lettres. Par ailleurs, comme l’a souligné Kleiber (1994 : 16-17), toute approche interprétative d’une œuvre doit impérativement inclure une analyse contextuelle approfondie, laquelle s’avère être un élément fondamental dans le cadre des lettres de de Brosses. Ainsi, nous avons accordé une attention particulière aux motivations sous-jacentes ayant conduit à la rédaction de ces lettres, aux relations entretenues avec les destinataires ainsi qu’aux différentes étapes des voyages, étant donné que « la littérature hodéporique ne peut jamais s’affranchir de son ambulatoire condition » (Gannier 2020 : 2). Dans les récits de voyage, un monde extérieur est dépeint, où les divers niveaux d’énonciation se distinguent clairement, constituant ce que Magri-Mourgues (2009) désignait comme une poétique du récit de voyage. Le lexique et la syntaxe varient selon le type d’énoncé considéré, ce qui nuance la manière dont le discours est élaboré et présenté par l’auteur. Sans négliger les éléments rhétoriques, les parcours de de Brosses oscillent entre un monde tangible et un univers fictif. En d’autres termes, d’une part, l’écrivain met en lumière la réalité qui l’entoure, tandis que, d’autre part, il se positionne en tant que créateur de la réalité qu’il observe. À cet égard, nous assistons à une « (re)création artistique du réel » (Magri-Mourgues 2006 : 655), où « l’acte déictique se fait acte poïétique » (Moreau 2010 : 5). L’analyse stylistique des lettres de de Brosses met en évidence un éclectisme marqué chez l’auteur, qui, en s’adaptant à son interlocuteur, recourt aux topoï du discours épistolaire (Charrier-Vozel 2020 : 13). Il est constamment en quête d’une prose alliant vivacité et spontanéité, employant fréquemment des procédés tels que l’ironie, l’hyperbole, les analogies et les oxymores. L’écriture de de Brosses se mue ainsi en une véritable conversation, comme nous aurons l’opportunité de le constater lors de notre analyse des lettres. Dans les trois chapitres de cette étude nous essayons d’examiner les expédients, les artifices et les choix les plus simples s’entrecroisant avec les figures de style, les citations de l’Antiquité et de la modernité, ses goûts, tout ce qui contribue à donner l’idée que de Brosses concevait sur l’Italie, ses habitants, son histoire, son actualité. Dans le premier chapitre est abordée la question du genre hodéporique et le rapport entre voyage et relation de voyage. La figure de Charles de Brosses y est présentée en tant qu’homme érudit, voyageur illustre de 8 Introduction l’époque des Lumières. Le deuxième chapitre illustre les incipit des Lettres familières écrites d’Italie adressées à deux personnages du Parlement de Bourgogne : de Blancey et de Neuilly. L’analyse vise à trouver les traces des expédients linguistiques pour attirer l’attention du destinataire-lecteur et créer le sens de continuité entre les lettres. Leur rédaction y est présentée en tant qu’expérience importante caractérisant la vie de l’auteur bien au-delà de son voyage en Italie (1739-1749). Ce que le chapitre met en évidence est l’esprit critique et pointu du voyageur qui, grâce à ses descriptions et surtout à ses commentaires, insère dans son discours des éléments portant sur les préjugés négatifs des Français sur l’Italie aussi bien que sur l’état de décadence dans lequel se trouve le pays. Le troisième chapitre présente l’analyse d’un cas, celui de Mme de Cortois de Quincey, la femme destinataire d’une lettre exceptionnelle. Le contenu de cette lettre porte sur la vie mondaine de Rome, les femmes, le jeu et les éléments constitutifs de l’aristocratie romaine. L’analyse du style des lettres des autres destinataires complète ce travail sur le style de de Brosses dans ces Lettres. Par le biais d’indices et de jugements, polémiques, concessions et affirmations, quelquefois contradictoires, de Brosses crée une véritable isotopie. Le fait de détecter une isotopie ne correspond pas au simple constat d’une donnée ou de quelques données : l’interprétation des Lettres familières permettra de rechercher ces indices au sein de l’écriture debrossienne. L’analyse de cet ouvrage, composé de cinquante-cinq lettres divisées en deux tomes, vise à mettre en évidence le degré de volonté délibérée de la part de l’auteur de composer une véritable isotopie pour critiquer le modèle italien, d’en accentuer les aspects négatifs tout en créant des situations idéales pour la critique, où la polémique est prononcée ouvertement et où le lecteur est amené à adopter l’opinion du voyageur sans que ce dernier ne le force. C’est là que réside l’influence sur ces lecteurs-destinataires de la part de Charles de Brosses, dit le Président, homme savant, amant critique de la beauté italienne et accusateur acharné des vices manifestes et des vertus cachées des Italiens.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
INT_Pellegrino_v3_2024.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
650.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
650.29 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Cover_Pellegrino_mount_2024.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
10.77 MB
Formato
Adobe PDF
|
10.77 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.