The Language situation of the Ukrainian Lands, before the gradual diffusion of Russian towards the mid of the 18th century, and the rise of the new Ukrainian literary language at the end of the same century (1798), was characterized by the coexistence of the two basic literary language varieties: the old Ukrainian literary language, also known in the Ukrainian tradition as “Stara Ukrajins’ka(ja) Mova” or “Prosta(ja) Mova”, and the Church Slavonic of Ukrainian redaction. The latter was designated by different terms. Ideally, this language was aimed at being “commonly” understood by the all east Slavs, hence its designation being “Slaveno-Rosskij Jazyk”. In this paper we tried to tackle this controversial terminological issue, particularly misleading for the western European scholars.
Slavenorosskij jazyk: problemy definicii («Славеноросский язык» – Проблемы дефиниции)
Del Gaudio S
2010-01-01
Abstract
The Language situation of the Ukrainian Lands, before the gradual diffusion of Russian towards the mid of the 18th century, and the rise of the new Ukrainian literary language at the end of the same century (1798), was characterized by the coexistence of the two basic literary language varieties: the old Ukrainian literary language, also known in the Ukrainian tradition as “Stara Ukrajins’ka(ja) Mova” or “Prosta(ja) Mova”, and the Church Slavonic of Ukrainian redaction. The latter was designated by different terms. Ideally, this language was aimed at being “commonly” understood by the all east Slavs, hence its designation being “Slaveno-Rosskij Jazyk”. In this paper we tried to tackle this controversial terminological issue, particularly misleading for the western European scholars.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.