This contribution compares the Latin Life of St. Vitus edited by G. Kappel (Magnum legendarium Austriacum 12th – 13th с.) with the Church Slavonic text edited by O.I. Sobolevskij (Uspenskij Sbornik 12th – 13th с.) with the aim of extending the morpho-syntactic analysis of the translation. Certain stylistic tropes and translation peculiarities, typical of the hagiographic genre, are likewise being examined

Latyns'ka versija "Žytija sv. Vita" ta jiji cerkovnoslov''jans'kyj pereklad (Латинська версія «Житія св. Віта» та її церковнослов'янський переклад)

Del Gaudio S
2011-01-01

Abstract

This contribution compares the Latin Life of St. Vitus edited by G. Kappel (Magnum legendarium Austriacum 12th – 13th с.) with the Church Slavonic text edited by O.I. Sobolevskij (Uspenskij Sbornik 12th – 13th с.) with the aim of extending the morpho-syntactic analysis of the translation. Certain stylistic tropes and translation peculiarities, typical of the hagiographic genre, are likewise being examined
2011
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11386/4819237
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact