DEL GAUDIO, Salvatore
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 2.905
NA - Nord America 2.805
EU - Europa 1.344
SA - Sud America 349
AF - Africa 61
OC - Oceania 5
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 7.470
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.718
SG - Singapore 1.092
HK - Hong Kong 845
IT - Italia 398
CN - Cina 362
BR - Brasile 256
RU - Federazione Russa 238
VN - Vietnam 217
FR - Francia 162
DE - Germania 148
KR - Corea 101
UA - Ucraina 84
NL - Olanda 62
GB - Regno Unito 54
BD - Bangladesh 45
IN - India 43
CA - Canada 39
AR - Argentina 31
MX - Messico 27
FI - Finlandia 26
JP - Giappone 26
PL - Polonia 26
CH - Svizzera 23
IQ - Iraq 21
TR - Turchia 21
CZ - Repubblica Ceca 20
PH - Filippine 20
SE - Svezia 20
AT - Austria 19
MY - Malesia 18
PK - Pakistan 18
ES - Italia 17
EC - Ecuador 16
VE - Venezuela 16
ZA - Sudafrica 16
TN - Tunisia 10
MA - Marocco 9
CO - Colombia 8
ID - Indonesia 8
UZ - Uzbekistan 8
JO - Giordania 7
BY - Bielorussia 6
KE - Kenya 6
LB - Libano 6
PY - Paraguay 6
UY - Uruguay 6
IE - Irlanda 5
KZ - Kazakistan 5
RO - Romania 5
RS - Serbia 5
AU - Australia 4
CL - Cile 4
DK - Danimarca 4
JM - Giamaica 4
LT - Lituania 4
PS - Palestinian Territory 4
SA - Arabia Saudita 4
AL - Albania 3
AZ - Azerbaigian 3
DO - Repubblica Dominicana 3
DZ - Algeria 3
EG - Egitto 3
HN - Honduras 3
IR - Iran 3
KG - Kirghizistan 3
NP - Nepal 3
PA - Panama 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AO - Angola 2
BO - Bolivia 2
ET - Etiopia 2
HR - Croazia 2
HU - Ungheria 2
LK - Sri Lanka 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
MT - Malta 2
NI - Nicaragua 2
NO - Norvegia 2
OM - Oman 2
PE - Perù 2
PT - Portogallo 2
RE - Reunion 2
SI - Slovenia 2
SN - Senegal 2
SV - El Salvador 2
SY - Repubblica araba siriana 2
TH - Thailandia 2
TT - Trinidad e Tobago 2
YE - Yemen 2
AM - Armenia 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BW - Botswana 1
BZ - Belize 1
CR - Costa Rica 1
CY - Cipro 1
GR - Grecia 1
GY - Guiana 1
KW - Kuwait 1
Totale 7.458
Città #
Hong Kong 841
Ashburn 569
San Jose 550
Singapore 480
Dallas 433
Council Bluffs 220
Lauterbourg 142
The Dalles 129
Moscow 109
Los Angeles 75
Ho Chi Minh City 71
Washington 63
Beijing 54
Hanoi 54
New York 52
Amsterdam 51
Memphis 45
Naples 44
Milan 42
Santa Clara 38
Kyiv 36
West Jordan 35
Munich 32
São Paulo 31
Cologne 28
Seoul 26
Rome 23
Tokyo 23
Bergamo 22
Brooklyn 22
Frankfurt am Main 22
Berlin 21
Zurich 19
Chicago 18
Da Nang 18
London 18
Warsaw 18
Stockholm 13
Turin 13
Atlanta 12
Johannesburg 12
Charlotte 11
Rio de Janeiro 11
Helsinki 10
Montreal 10
Padua 10
San Francisco 10
Chennai 9
Orem 9
Toronto 9
Vienna 9
Assago 8
Baghdad 8
Belo Horizonte 8
Denver 8
Kuala Lumpur 8
Lahore 8
Phoenix 8
Salerno 8
Amman 7
Seattle 7
Springfield 7
Turku 7
Ankara 6
Bologna 6
Boston 6
Innsbruck 6
Kolomyia 6
Mexico City 6
Miami 6
Nuremberg 6
Palermo 6
Paris 6
Perugia 6
Potsdam 6
Prague 6
Shanghai 6
Tashkent 6
Belgrade 5
Boardman 5
Buffalo 5
Bắc Ninh 5
Caracas 5
Dhaka 5
Fort Worth 5
Guayaquil 5
Haiphong 5
Irpin 5
Krakow 5
Louisville 5
Lviv 5
Manchester 5
Montevideo 5
Montoro 5
Mumbai 5
Nairobi 5
Waltham Forest 5
Aalen 4
Almaty 4
Asunción 4
Totale 4.911
Nome #
The Russian Language in Ukraine: some unsettled questions about its status as a national variety 453
Ukrainsko-russkaja smešannaja reč'“suržyk” v sisteme vzaimodejstvija ukrainskogo i russkogo jazykov 407
On the Nature of Suržyk: a Double Perspective 117
A Selection of Dialectal Texts in the Ukrainian-Belarusian Border Area (Former District of Ripky) / Zbіrka dіalektnyx tekstіv ukrajins'ko-bіlorus'koji prykordonnoji zony (kolyšnіj Rіpkyns'kij rajon) 113
Some morphosyntactic and typological tendencies in East Polissian border dialects 104
Sul dialetto torrese: aspetti fonologici e cenni di toponomastica 100
An introduction to Ukrainian Dialectology 98
Linguistic ideology and Language Changes in Contemporary Ukrainian Grammar and Lexis 74
L'ucraino tra le lingue slave 73
Einige lexikalische Neuerungen im ukrainischen Kriegsdiskurs mit parallelen in anderen Sprachen. 72
An Outline of the Language Situation in Černihiv (Ukraine) 71
Peršyj pіdxіd do jmovіrnoho perekladu іtalіjs'koju movoju “Enejidi” Іvana P. Kotljarevs'koho (Перший підхід до ймовірного перекладу італійською мовою “Енеїди” Івана П. Котляревського) 70
COMPENDIO DI STILISTICA CONTRASTIVA ITALIANO-UCRAINO / Konspekt lekcij z ital-ukr. kontrastyvnoji stylistyky 70
Alcune considerazioni sul ruolo di Ivan Kotliarevskyi nella storia della lingua ucraina 69
An alternative interpretation of Suržyk: Dialectal and Diachronic aspects 66
Leksychni dialektysmy v surzhyku (Лексичні діалектизми в суржику) 62
Lesija Ukrajinka «Nadija / Надія». Speranza. Poesia. 61
Between three languages, dialects and forms of mixed speech: language and dialect contacts in Ukrainian-Belarusian transitional area 59
Aspekty variativnosty russkogo jazyka v Ukraine 55
Zwischen Ukrainisch und Weißrussisch: nordukrainische (polessische) Übergangsdialekte des linken Ufers 55
Bilingualism in Ukraine & pluricentricity of Russian: Intralinguistic perspectives on the non-dominant variety of Ukrainian Russian 54
Aspekty zistavnoho syntaksysu italijis'koji ta ukrajins'koji mov (аспекти зіставного синтаксису італійської та української мов) 53
Alcune peculiarità morfosintattiche dei dialetti ucraini nord-orientali (contesto slavo-orientale) 52
Alcune osservazioni sugli elementi bielorussi e russi nel dialetto (nord ucraino) di Vyšneve 52
Vom ukrainisch–russischen Sprachkontakt zum Suržyk 52
Lessico alloglotto e componente romanza in ucraino 52
Narysy z italijs'ko-ukrajins'koji kontrastyvnoji hramatyky (Profilo di grammatica contrastiva italiano-ucraino) 52
On the Nature of Suržyk: Diachronic Aspects 50
Bilingualism in Ukraine and pluricentricity of Russian: intralinguistic perspectives on the non-dominant varieties of Ukrainian Russian 49
Pro іtalіjs'ko-ukrajins'kі kontrastyvnі studіji: stan і perspektyvy doslіdžennja (Про італійсько-українські контрастивні студії: стан і перспективи дослідження) 49
A variety in formation? Morphosyntactic variation in Ukrainian-Russian speech and press. 49
Ispanizmy v ukrajins'kij movi(Іспанізми в українській мові) 48
Mizhdialektni ukrajins'ko-bilorus'ki kontakty pry tvorenni surzhyku na pivnichnomu zachodi Chernihivs'koji oblasti (Міждіалектні українсько-білоруські контакти при творенні суржику на північному заході Чернігівської області) 48
Sklad v ukrajins'kyj ta italijs'kij movach: kontrastyvni aspekty(The Syllable in Ukrainian and Italian: contrastive aspects) 47
Aspektual'nist' v italijis'kij ta ukrajins'kij movach(Аспектуальність в італійській та українській мовах) 47
Korotkyj opys dialektnyx osoblyvostej s. Vyshneve (Ripkyns'koho rajonu, Chernihivs'koji oblasti) 47
Suržyk: Topical Questions and Analysis of a Concrete Case 47
Італійсько-українська лексикологія: порівняльний аспект / Lessicologia dell’ italiano e dell’ ucraino: aspetti comparativi. 47
O variativnosti russkogo jazyka na Ukraine (О вариативности русского языка на Украине) 46
Dejaky osoblyvosti hovoru Ripkyns'koho Rajonu (Деякі особливості говору Ріпкинського району) 46
BELARUSIAN DIALECTAL FEATURES IN THE LOCAL NORTH UKRAINIAN DIALECT OF VYŠNEVE 46
Nekotorye aspekty vlijanija latinskogo jazyka na staroslavjanskij perevod Evangelija ot Marka (Некоторые аспекты влияния латинского языка на старославянский перевод Евангелия от Марка) 46
Slavistyka v Italiji: istorija ta sučasnist' (Славістика в Італії: історія та сучасність) 46
The Role of historic (south-eastern) Dialects in the Formation of the new Ukrainian Literary Language (1798-1830s). 45
Rol' slavenorosskogo jazyka v istorii razvitija ukrainskogo i russkogo jazykov 45
Italizmy u tvorach M. Kocjubyns'koho (Італізми у творах М. Коцюбинського) 44
Ranni latyns'ko-slov''jans'ki movni kontakty ta jix vidobrazhennja v pershich pysemnych pam''jatkach 44
Italian-Ukrainian Contrastive Studies: Linguistics, Literature, Translation – Італійсько-Українські Контрастивні Студії: Мовознавство, Літературознавство, Переклад – Studi Contrastivi Italo-Ucraini: Linguistica, Letteratura, Traduzionе 44
Italijs'kyj leksyčnyj komponent v ukrajins'kij movi 44
Italian Influence on Russian and Ukrainian Migrant Speech 43
Per una descrizione linguistica della lingua ucraina 43
Studies on Ukrainian-Belarusian Transitional Dialects: an Overview 43
Windows (Andrea della Rossa)/ Arte Contemporanea 42
On the concept of possession and possessive constructions: a preliminary insight 42
Aspekty perekladac'kych transformacij novely M. Kocjubyns'koho "Intermezzo" ukrajins'koju movoju(Аспекти перекладацьких трансформацій новели М. Коцюбинського «Intermezzo» італійською мовою) 42
J. P. Zeller, Phonische Variation in der weißrussischen “Trasjanka”. Sprachwandel und Sprachwechsel im weißrussisch-russischen Sprachkontakt [= Studia Slavica Oldenburgensia], Oldenburg, BIS-Verlag der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg, 2015, 491 p 42
The local Dialect of Zaderiïvka (Chernihiv) in the East Slavic Context 42
Sull'isola (Schizzo) 41
Ukrajinistyka v Italiji (Україністика в Італії) 41
Latin – Proto Slavic Language Contacts and their reflexes in Early Old Church Slavonic Texts 41
Leksyčni latynizmi u staroslov''jans'kij movi (Лексичні латинізми у старослов'янській мові) 41
Dialectology and sociolinguistics in the East Slavic linguistic tradition: a short survey 41
The concept of “dialect” in the east Slavic tradition and in western European languages 41
Italijs'ka leksyčna spadščyna v ukrajins'kij movi (Італійська лексична спадщина в українській мові) 40
"Chitar Petar e...i tre consigli" 40
Ob ukrainskom variante russkogo jazyka: spornye voprosy(Об украинском варианте русского языка: спорные вопросы) 39
Короткий опис наукової діяльності Санте Ґрачотті (Sante Graciotti) 39
An Outline of the Language Situation in Černihiv 39
Olena Ponomareva, Dizionario Hoepli Ucraino: Ucraino-Italiano. Hoepli, Milano 2020, 1008 pp. 39
Sovremennye tendencii v bolgarskom jazyke: labializacija lateral'nogo soglasnogo(Современные тенденции в болгарском языке: лабиализация латерального согласного) 39
Translating Ukrainian Literature into Italian: contingent difficulties and cultural-linguistic recommendations. 39
The North Ukrainian dialect of Vyšneve in the East Slavic context: towards a final description (second part). 39
Vzajemodia miž suržykom ta dialektamy(Взаємодія між суржиком та діалектами) 39
Naholos v ukrajins'kij ta italijs'ksj movach(Наголос в українській та італійській мовах) 38
Sull'uso degli articoli in italiano 38
Problema vіdtvorennja dіalektyzmіv v іtalіjs'kіj ta slov’'jans'kyx movax (Проблема відтворення діалектизмів в італійській та слов’янських мовах) 38
Slov''janismy v italijs'kij movi(Слов'янізми в італійській мові) 38
Italizmy v ukrajins'kych ZMI v Italiji: mova hazet 38
Slavenorosskij jazyk: problemy definicii («Славеноросский язык» – Проблемы дефиниции) 38
Novye tendencii v standartnom ukrainskom jazyke: leksičeskaja divergencija iz russkogo jazyka i konvergencija k zapadnoslavjanskim jazykam (Новые тенденции в стандартном украинском языке: лексическая дивергенция из русского языка и конвергенция к западнославянским языкам) 38
Ital'janismy v rechi russkich i ukrainskich emigrantov: social'nye i lingvisticheskie aspekty (Итальянизмы в речи русских и украинских эмигрантов: социальные и лингвистические аспекты) 38
Syntaksyčni i leksyčni latynizmi v "Kyivs'kych hlaholyčnych lystach"(Синтаксичнi i лексичнi латинiзми в "Киiвських глаголичних листках") 38
Italijs'ki zapozychennja v ukrajins'ij ta rosijs'kij movach: sfera hastronomiji 38
Sociolinhvistyčnyj profil' ukrajins'koji diaspory v Italiji(Соціолінгвістичний профіль української діаспори в Італії) 38
Ukrajinistyka v Italiji: istorychnyj ekskurs i suchasni pytannja / adaptovana versija(Україністика в Італії: історичний екскурс і сучасні питання (адаптована версія) 37
Language Situation in the District of Ripky 37
Dante Alighieri, Božestvenna komedija (Divina Commedia), i-iii, a cura di M. Stricha 37
The local Dialect of Novi Jarylovyči (Region of Černihiv) in the East Slavic Context 37
Linguistic Ideology and Language Changes in Contemporary Ukrainian Grammar and Lexis. Ideology in Grammar 37
Componente romanza del lessico ucraino 37
Urovni interferencii russkogo jazyka v Ukraine (Уровни интерференции русского языка в Украине) 37
Metodyčni rekomendaciji z navčal'noji dyscypliny. Teorija i praktyka perekladu. (italijs'ko-ukrajins'kyj ta ukrajins'ko-italijs'kyj naprjamy) 36
Main features of the local dialect of Lovyn’ (Černihiv) 36
Analityčni ta syntetyčni sposoby vyražennja hramatyčnych vidnošen' v ital ta ukr movach: pryjmennyky i vidminjuvannja(Аналітичні та синтетичні способи вираження граматичних відношень в італійській та українській мовах: прийменники і відмінювання) 36
Sposoby proniknovenija latinismov v staroslavjanskij jazyk 36
Italijs'ki elementy u movlenni ukrajinomovnych ta rosijs'komovnych mihrantiv(Італійські елементи у мовленні україномовних та російськомовних мігрантів) 35
Russian in Crimea: from Pluricentricity to Monocentricity 35
“Latinismi della sfera cristiana nello slavo ecclesiastico antico” 35
Pro italijs'ko-ukrajins'ku "kontrastyvnu" stylistyku (Про італійсько-українську «контрастивну» стилістику) 35
I. Klimau. Starazhytnaja belaruskaja litaratura ХІ–ХVI stst: epochi i postaci: vuchebny dapamozhnik 35
Totale 5.613
Categoria #
all - tutte 34.117
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 34.117


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023243 0 0 0 0 0 0 0 0 132 25 71 15
2023/2024944 17 15 97 60 119 275 12 8 50 95 39 157
2024/20251.333 21 23 44 74 68 171 126 94 296 61 161 194
2025/20265.150 285 550 894 183 440 294 1.102 212 277 582 259 72
Totale 7.670